Er hęgt aš innlima nż landsvęši meš hersigrum (e. conquest) ķ nśtķmanum?

Fyrr į öldum rķkti sś meginregla ķ alžjóšalögum sem į latķnu var nefnd uti possidetis. Ķ uti possidetis fólst ķ megindrįttum aš aš landsvęši (e. territory) og annars konar eignir héldust hjį žeim sem hefšu žaš/žęr ķ vörslu sinni viš loka įtaka (e. conflict) nema um annaš vęri samiš ķ sįttmįla. M.ö.o. žį gįtu herskį rķki gert kröfu til landsvęšis sem sķns eigiš sem žau höfšu unniš ķ strķši (e. war).

 

Hersigur (e. conquest) er ķ alžjóšalögum skilgreint sem taka óvinalandsvęšis meš herafli į strķšstķma. Til aš gera kröfu til landsvęšis meš žessu móti var ekki nóg aš taka bara landsvęšiš heldur žurfti einnig aš sżna vissan įsetning (animus) til aš innlima svęšiš sem sitt eigiš. Sögulega er hersigur sem ašferš til aš gera kröfu til landsvęšis tiltölulega algeng leiš til aš innlima landsvęši. Žó var aš vķsu venja aš žaš rķki sem hafši tapaš ķ įtökum vęri neytt til aš skrifa undir sįttmįla žar sem žaš afsalaši sér landsvęšinu.

 

Ķ nśtķma alžjóšalögum er hersigur ekki lengur tęk ašferš til aš gera kröfu til landsvęšis. Er žetta ķ samręmi viš žį meginreglu sem birtist ķ 4. mgr. 2. gr. sįttmįla Sameinušu žjóšarinnar sem hefur stöšu jus cogens og bannar "use of force".  M.ö.o. žį er beiting heraflsmuna (armed force) bönnuš aš meginreglu ķ alžjóšalögum. Frį žessari meginreglu eru tvęr vel skilgreindar undantekingar. Sś fyrri snżr aš sjįlfsvörn rķkis en sś sķšari aš heimild öryggisrįšs Sameinušu žjóšanna til aš heimila beitingu herafla (e. force). Ekki er hęgt aš gera kröfu til landsvęšis jafnvel žótt beiting herafla hafi veriš gerš meš lögmętum hętti, ž.e. önnur hvor undantekningin eigi viš.

 

Dęmi um tilvik į 20. öldunni er t.d. taka Ķraks į Kuwait um 1990 og svo aftur į móti strķš Ķsraela viš sameinušu rķki Araba įriš 1967. Sjį  Legal Consequences of Construction of Wall in Palestinian Territory (2003-2004).

 

Ķ žessu mįli sem er įlit (e. advisory opinion) kemst alžjóšadómstóllinn (International Court of Justice) aš žeirri nišurstöšu aš Ķsraelar hefšu stöšu hersetuafls (e. occupator) į žvķ svęši sem žeir tóku ķ strķšinu 1967. Žess mį einnig geta aš Palestķna hefur ekki stöšu rķkis, a.m.k. ekki enn.

 

Žaš ber žó aš taka tillit til žess aš ķ alžjóšalögum eru rķki bęši ašalvišfangsefniš og žeir sem móta lagareglurnar žar sem žaš er enginn mišlęgur löggjöfi og ekkert framkvęmdarvald ķ hefšbundnum skilningi. Aš žessu leytinu til hefur alžjóšaréttur viss einkenni samningsréttar. Žar sem rķki hafa žessa sérstöku stöšu ķ žessu réttarkerfi getur višurkenning žeirra haft įhrif į hver nišurstašan veršur ķ reynd. Sjį t.d. einu undantekningu frį ofangreindi reglu ķ nśtķmann, ž.e. hertaka Goa. Goa er meš minnstu "fylkjum" Indlands. Žaš hafši įšur veriš portśgölsk nżlenda en var tekiš af Indlandi įriš 1961. [Žess ber aš geta aš žetta er e.t.v. ekki eina undantekningin ķ nśtķmaalžjóšalögum žar sem hįttsemi Indlands fer į sveig viš lögin en viršist enga aš sķšur ķ reynd verša óįtalin. Žannig mun Indland hafa brotiš žį reglu venjuréttur aš skipta sér ekki aš mįlefnum sem tilheyra öšrum rķkjum (e. non-intervention) žegar austurhluti Pakistans sleit sig frį Pakistans og myndaši rķkiš Bangladesh 1971. Allajafna getur veriš vafamįl hvort rķki eigi aš višurkenna önnu rķki sem hafa myndast ķ andstöšu viš alžjóšalög.]

 

En hvaš veršur žį um žau landsvęši sem hafa veriš hertekin fyrr į öldum? Svariš er einfalt. Viš beitum allajafna lögunum eins og žau eru į hverjum tķma. Žau landsvęši sem tilheyra nś rķki vegna žess aš žau hafi veriš hertekin į žeim tķma er hersigrar voru leyfilegir skv. alžjóšalögum tilheyra įfram žeim rķkjum. Er žetta ķ samręmi viš territorial status quo sem er regla sem sem gefur til kynna aš landamęri rķkja skuli haldast. Į žetta t.d. viš žegar nżlendur lżsa yfir sjįlfstęši ž.e. nżlendumörkin verša landamęrin og žegar landamęri hafi oršiš til meš sįttmįlum sem sķšar falla.

 

 Aš lokum skal minnst į tvennt.

 

Ķ fyrsta lagi ašrar leišir til aš gera kröfu til landsvęšis. Žęr eru t.d. nįm (lat. occupatio) į landsvęšum sem tilheyra engum (lat. terra nullius), hefš, framsal valds meš samningum, landfręšilegur višauki lands og stofnun rķkis frį grunni eldra rķkis eša viš sjįlfstęši lands frį öšru rķki. Enska hugtakiš "conquest" sem notaš er hér ķ žżšingunni "hersigri" hefur einnig veriš notaš ķ ķslenskum fręšaskrifum sem "landvinningur meš hernaši".

 

Ķ öšru lagi er žaš dómur Hęstaréttar Kanada ķ mįli žar sem fylkiš Quebec vildi slķta sig frį Kanada og teljast vera sjįlfstętt rķki óhįš Kanada. Mįliš ber heitiš: Reference by the Governor in Council Concerning Certain Question Relating to the Secession of Quebec from Canada. Byggši fylkiš Quebec į hugmyndinni um sjįlfsįkvöršunarrétt žjóša eša žjóšabrota (e. self-determination). Hęstiréttur Kanada féllst ekki į žennan rétt Quebec og rökstuddi nišurstöšu sķna meš tilliti til žess aš hann vęri aš višhalda meginreglunni um "frišhelgi" žeirra landsvęša sem nś žegar myndušu nśverandi rķki (principle of territorial integrity of existing States). Er žetta ķ samręmi viš žį nišurstöšu aš hugmyndin og reglan um sjįlfsįkvöršunarétt er fyrst og fremst lagalega regla ķ nżlendusamhengi (colonoial context) žar sem nżlendur eiga rétt į aš verša sjįlfstęšar ef žęr kjósa svo en gildir ekki um öll žjóšarbrot og minnihlutahópa sem eru innan hvers og eins rķkis enda myndi uppbrot rķkja eiga sér engan enda. Slķkt myndi ašeins ógna friši og öryggi ķ heiminum. Hefur rétturinn til sjįlfsįkvöršunar fyrir utan nżlendusamhengiš žvķ stundum veriš skiliš sem svo aš minnihlutahópar og žjóšarbrot eigi rétt į aš "neyta" mannréttinda sinna innan žess rķkis sem žau bśa ķ t.d. trśfrelsi o.s.frv.

 Nišurstašan ķ stuttu mįli er žvķ sś aš skv. nśtķma alžjóšalögum eru hersigrar ekki tęk ašferšr til aš innlima landsvęši ķ rķki sitt. Ašrar nišurstöšur geta žó gerst ķ reynd sbr. Goa. Žau landsvęši sem įšur voru innlimuš ķ rķki meš hersigrum žegar sś ašferš var tęk haldast.

Er tryggingafé leiguhśsnęšis glataš fé?

Lög nr. 36/1994 fjalla um hśsaleigu. Ķ 2. gr. žeirra segir aš óheimilt er aš semja um aš leigjandi ķbśšarhśsnęšis taki į sig rķkari skyldur og öšlist minni réttindi en lögin męla fyrir um nema įkvęši laganna hafi aš geyma sérstök frįvik žess efnis. M.ö.o. žį veita hśsaleigulög įkvešin lįgmarksréttindi sem ekki er hęgt aš semja sig frį.

Ķ 39. gr. hśsaleigulaga nr. 36/1994 segir aš įšur en afhending hins leigša hśsnęšis fer fram er leigusala rétt aš krefjast žess aš leigjandi setji honum tryggingu fyrir réttum efndum į leigusamningnum, ž.e. fyrir leigugreišslum og skašabótum vegna tjóns į hinu leigša sem leigjandi ber įbyrgš į samkvęmt įkvęšum laga žessara eša almennum reglum.

Form tryggingar getur veriš skv. 40. gr.  įbyrgšaryfirlżsing banka eša samsvarandi ašila, sjįlfskuldarįbyrgš, leigugreišsla og višskilnašartrygging frį tryggingafélagi, greišsla fjįr til leigusala eša önnur trygging. Ķ lögunum er einnig kvešiš į um hįmark sem hęgt er aš krefjast tryggingu fyrir ef greitt er fé til leigusala. Er žaš žriggja mįnaša hśsaleiga. M.ö.o. aš ef hśsaleiga er 50 žśs į mįn žį mį ekki krefjast žess aš leigutaki greiši ķ peningum meira en 150 žśs.

Ķ 4. tölul. 1. mgr. 40. gr. sömu laga kemur fram aš leigusali varšveitir tryggingaféš. Žar segir jafnframt aš leigusali mį ekki rįšstafa fénu eša taka af žvķ įn samžykkis leigjanda nema genginn sé dómur um bótaskyldu leigjanda. Žó er leigusala jafnan heimilt aš rįšstafa tryggingarfénu til greišslu į vangoldinni leigu, bęši į leigutķmanum og viš lok leigutķmans.

Žį segir enn fremur ķ 4. tölul. 1. mgr. 40. gr. hśsaleigulaga nr. 36/1994 aš leigutķma loknum skal leigusali segja til žess svo fljótt sem verša mį hvort hann gerir kröfu ķ tryggingarfé eša hefur uppi įskilnaš um žaš. Ella skal hann skila leigjanda tryggingarfénu įsamt veršbótum įn įstęšulauss drįttar. Leigusala er aldrei heimilt aš halda tryggingarfénu ķ sinni vörslu įn žess aš gera kröfu ķ žaš lengur en ķ tvo mįnuši frį skilum hśsnęšisins, sbr. 1. mgr. 64. gr. Ķ 64. gr. er fjallaš um aš gera skal skriflega kröfu innan tveggja mįnaša frį skilum hśsnęšis, ella falli slķkur bótaréttur nišur.

Žį er tryggingafé verštryggt sbr. 4. mįlsl. 4. tölul. 1. mgr. 40. gr. hśsaleigulaga nr. 36/1994. Ber aš skila tryggingafénu meš veršbótum. Hins vegar ber tryggingaféš ekki almenna vexti en žaš er aušvitaš svo aš sé tryggingafénu ekki skilaš viš loku og leigusali į enga kröfu ķ žaš ber žaš drįttarvexti frį žvķ aš sannarlega var gerš krafa ķ žaš sbr. III. kafli laga nr. 38/2001 um vexti og verštryggingu.

M.ö.o. leigusala er heimilt aš krefjast tryggingu ķ formi fjįrgreišslu en honum ber aš skila žvķ viš skil hśsnęšis įsamt veršbótum en ekki vöxtum aš žvķ gefnu aš hann gerir ekki kröfu ķ žaš vegna skašabóta fyrir tjón į hśsnęšinu eša vangoldinni leigu. Ķ žeim tilvikum žarf leigusali aš fylgja įkvešnum formreglum sem koma fram ķ hśsaleigulögum.

Žį er įvallt mikilvęgt aš hafa ķ huga aš žegar drįttarvaxta er krafist skv. 3. mgr. 5. gr. laga nr. 38/2001 um vexti og verštrygginga, ž.e. gjalddagi hefur ekki veriš įkvešinn, er mögulegt aš reikna drįttavexti žegar mįnušur er lišinn frį žvķ aš skuldari var sannarlega krafinn um greišslu. Hér eins og įvallt skiptir sönnun grķšarlega miklu mįli. Žvķ er yfirleitt hollrįš aš fį allt skriflegt.


Upptaka vélknśinna ökutękja

Lög nr. 69/2007 sem samžykkt voru 27. mars sl. og öšlušust gildi mįnuši sķšar breyttu umferšarlögum nr. 50/1987 (umfl). Meš žeim kom inn nżtt įkvęši, 107. gr. a, sem hljóšar svo:

„Žegar um stórfelldan eša ķtrekašan ölvunarakstur er aš ręša, sem ekki fellur undir 2. mgr. žessarar greinar, stórfelldan eša ķtrekašan akstur manns sem sviptur hefur veriš ökurétti eša manns sem ekki hefur öšlast ökuréttindi, stórfelldan eša ķtrekašan hrašakstur eša akstur sem telst sérlega vķtaveršur aš öšru leyti mį gera upptękt vélknśiš ökutęki sem ökuskķrteini žarf til aš stjórna og notaš er viš brotiš nema žaš sé eign manns sem ekkert er viš brotiš rišinn. Viš sömu ašstęšur og meš sömu skilyršum mį gera upptękt vélknśiš ökutęki sem ökuskķrteini žarf til aš stjórna og er eign žess sem hefur framiš brotiš, enda žótt ökutękiš hafi ekki veriš notaš žegar brotiš var framiš.
     Gera skal ökutęki upptękt žegar eigandi žess hefur veriš dęmdur sekur eša gengist undir refsingu vegna aksturs undir įhrifum fķkniefna eša undir įhrifum įfengis sem hefur ķ för meš sér sviptingu ökuréttar og vķnandamagn ķ blóši er 1,20‰ eša meira eša vķnandamagn ķ lķtra lofts sem hann andar frį sér nemur 0,60 milligrömmum eša meira, og viškomandi hefur tvisvar sķšustu žrjś įrin fyrir brotiš veriš dęmdur sekur eša gengist undir refsingu fyrir akstur undir įhrifum fķkniefna eša įfengis žar sem vķnandamagn ķ blóši hefur męlst 1,20‰ eša meira eša vķnandamagn ķ lķtra lofts sem hann andar frį sér hefur numiš 0,60 milligrömmum eša meira og sem hefur haft ķ för meš sér sviptingu ökuréttar. Gera skal ökutęki upptękt enda žótt žaš hafi ekki veriš notaš žegar brotiš var framiš.
     Vķkja mį frį įkvęši 2. mgr. ķ undantekningartilvikum žegar sérstakar įstęšur męla meš žvķ.
     Ökutęki sem gert er upptękt skal vera eign rķkissjóšs. Hafi einhver bešiš tjón viš brotiš skal hann žó eiga forgang til andviršisins ef bętur fįst ekki į annan hįtt.“

Meš lögunum er veriš aš herša višurlög viš umferšarbrotum. Ökutęki sem žarf ökuskirteini til aš stjórna sem er upptekiš veršur aš eign rķkissjóšs. Hins vegar žarf sį sem brżtur gegn lögunum aš eiga ökutękiš eša eitthvaš annaš ökutęki til aš žaš verši gert upptękt. Tökum dęmi.

A keyrir į ökutęki B og brżtur gegn lögunum sem geta varšar viš višurlögum samkvęmt 107. gr. a. Ef B er ekkert višrišinn brotiš veršur ökutęki hans ekki gert upptękt. Ef A į sjįlfur ökutęki gęti žaš hins vegar veriš gert upptękt. M.ö.o. myndi ökutęki foreldra ekki vera gert upptękt ef börn žeirra brytu gegn lögunum meš žvķ.

 Ķ athugasemdum meš frumvarpi žvķ er varš aš lögum nr. 69/2007 kemur fram aš markmišiš meš breytingunum er aš auka umferšaröryggiš. Viš samningu frumvarpsins var haft hlišsjón af dönsku umferšarlögunum varšandi upptöku ökutękja.  Ķ athugasemdum viš žį lagagrein sem varš aš 107. gr. a kemur fram aš henni er ętlaš aš veita ašhald gegn žeim hópi ökumanna sem önnur višurlög virka ekki į. Žvķ er žaš gert aš skilyrši aš um sé aš ręša gróf eša ķtrekuš brot. Bent er į aš įkvęši um upptöku er aš finna ķ almennum hegningarlögum en žeim hefur varla veriš beitt um umferšarlagabrot og žvķ sett įkvęši inn ķ umferšarlög til aš upptöku verši oftar beitt.

 Tekiš er fram aš upptaka getur veriš vegna hvers konar umferšarlagabrota en einkum įtt viš ölvunarakstur, ķtrekašan akstur žegar sviptur ökuréttindum eša ekki öšlast žau og mjög vķtaveršum akstri. Žį er įkvęšinu ętlaš aš hafa fyrirbyggjandi įhrif m.a. aš ekki verši mögulegt aš nota upptökuandlagiš į nż viš brot.“

 Til hlišsjónar mį benda į aš ķ 1. tölul. 1. mgr. 69. gr. almennra hegningarlaga nr. 19/1940 aš gera mį upptęka hluti meš dómi sem notašir hafa veriš viš aš drżgja brot.

 Heyrst hafa raddir um aš slķk heimild sé brot į frišhelgi eignaréttarins skv. 72. gr. stjórnarskrįr lżšveldisins Ķslands nr. 33/1944 og 1. gr. 1. samningsvišauka viš samning um verndun mannréttinda og mannfrelsis sbr. lög um Mannréttindasįttmįla Evrópa nr. 62/1994 (MSE).  Benda mį aš tališ hefur veriš heimilt aš fį greišslu t.d. skatta, opinberra gjalda żmiss konar og višurlaga o.s.frv.  įn žess aš um brot į frišhelgi eignaréttar sé aš ręša. Žegar einstaklingar eru sviptir eign sinni žarf įvallt aš fullnęgja tilteknum skilyršum t.d. eins og lagaheimild og almannahagur.

 

 


Hvenęr veršur mašur lögfręšingur?

Nś žegar nįmsfyrirkomulag ķ lögfręši hefur breyst er ešlilegt aš spyrja hvenęr einn veršur "lögfręšingur", er žaš eftir 3ja įra nįm eša 5 įra nįm?

Heitiš lögfręšingur er ekki lögverndaš starfsheiti per se eins og t.d. lögmašur sbr.  lög nr. 77/1998 um lögmenn en til žess žarf sérstök réttindi eša leyfi.

Til aš komast inn ķ Lögfręšingafélag Ķslands er žaš sett aš skilyrši ķ 4. gr. laga félagsins aš "Allir žeir sem lokiš hafa grunnnįmi ķ lögfręši (90 einingum) frį višurkenndum hįskóla eiga rétt į aš verša félagsmenn.". Skv. žessu ęttu žvķ śtskrifašir BA-nemar viš HĶ aš geta sótt um inngöngu og teljast žvķ vera lögfręšingar žó žeir žurfi aš klįra meistaranįm (mag jur eša embęttispróf cand.jur) til aš geta sótt um leyfi til aš gerast lögmenn.


“Nśllastefna„ varšandi akstur undir įhrifum įvana- og fķkniefna

Nżveriš tóku ķ gildi breytingarlög nr. 66/2006 sem breyttu umferšarlögum nr. 50/1987 (umfl). Mešal nżrra lagaįkvęša var įkvęši um akstur undir įhrifum įvana- og fķkniefna sem birtist nś ķ 45. gr. a umfl sbr. 5. gr. breytingalaganna.

 Fyrstu tvęr mįlsgreinar umręddrar greinar eru svohljóšandi:

Enginn mį stjórna eša reyna aš stjórna vélknśnu ökutęki ef hann er undir įhrifum įvana- og fķkniefna sem bönnuš eru į ķslensku yfirrįšasvęši samkvęmt lögum um įvana- og fķkniefni og reglugeršum settum samkvęmt žeim.
Męlist įvana- og fķkniefni skv. 1. mgr. ķ blóši eša žvagi ökumanns telst hann vera undir įhrifum įvana- og fķkniefna og óhęfur til aš stjórna ökutęki örugglega

Hér er ekki mišaš viš įkvešiš prómķl lįgmark eins og gert er varšandi magn vķnanda (įfengis) ķ blóši ökumanna heldur er mišaš viš aš ekkert magn, hve lķtiš sem žaš kann aš vera, mį finnast. Meš öšrum oršum žį telst sį sem męlist meš eitthvaš magn sjįlfkrafa ófęr um aš stjórna ökutęki.

Eldra įkvęši var matskennd lagaregla sem mišaši viš žaš aš ökumašur vęri ófęr aš stjórna ökutęki. Hęstiréttur hafši ķ dómaframkvęmd gert mjög strangar kröfur, fį mįl komust til kasta dómsstóla og žaš reyndist nįnast ógjörningur aš sanna aš viškomandi hefši į žeim tķmapunkti er hann ók veriš ófęr til aš stjórna ökutęki vegna įhrifa įvana- og fķkniefna.

Akstur undir įhrifum įvana- og fķkniefna getur varšaš ökuleyfissviptingu, sektum og fangelsi allt aš tveimur įrum skv. 100 og 102 .gr. umfl.

Nż višmišun hefur veriš tekin upp viš męlingar og mišast viš męlingu ķ blóši eša žvagi. Ķ samręmi viš žetta hefur lögreglan heimildir ķ 47. gr. umfl aš taka öndunar-, svita- og munnvatnssżni. Neiti ašila aš lįta slķkt ķ té eša lögregla telur įstęšu til getur hśn fęrt ökumann til rannsóknar į blóš- og žvagsżni.

Ķ morgunblašinu var bent į žį ašstęšu sem gęti komiš upp aš einstaklingur gęti hafa neytt įvana- og fķkniefnis og žar sem slķk efni eru svo langan tķma aš fara śr lķkamanum gęti einstaklingur löngu seinna męlst meš žau og ž.a.l. gerst brotlegur viš lögin.

Aš lokum mį til gamans aš geta aš einnig er bannaš aš hjóla og stjórna hesti undir sömu ašstęšum.


Mį lögreglan leita ķ bķlnum mķnum ef hana langar?

Lögreglan hefur mešal annars heimild til aš leita ķ farartękjum eins og bķlum samkvęmt  89. gr. laga nr. 19/1991 um mešferš opinberra mįla (oml).  Er geršur greinarmunur į žvķ hvort aš leitaš er hjį sakborningi (sį sem er grunašur um brot) eša hjį öšrum ašila. Leit skal fara fram ķ įkvešnum tilgangi. 89. gr. oml er svohljóšandi:

"Heimilt er aš leita ķ hśsum sakbornings, geymslustöšum, hirslum, skipum og öšrum farartękjum ķ žvķ skyni aš handtaka hann, rannsaka ummerki brots eša hafa uppi į munum eša gögnum sem hald skal leggja į.
        Leita mį hjį öšrum mönnum en sökušum žegar brot hefur veriš framiš žar eša sakašur mašur handtekinn. Einnig ef gildar įstęšur eru til aš ętla aš sakborningur haldi sig žar eša žar sé aš finna muni eša gögn sem hald skal leggja į."

Aš meginstefnu žarf lögreglan į dómsśrskurši aš halda samanber 1. mgr. 90. gr. oml.  ķ 2. mgr. žeirrar lagagreinar er mešal annars aš finna undantekningar frį žeirri reglu sem eru svohljóšanid:

 "Rannsóknari mį žó leita įn dómsśrskuršar ef brżn hętta er į aš biš eftir śrskurši valdi sakarspjöllum. Leita mį įn śrskuršar aš manni sem handtaka skal ef honum er veitt eftirför eša hętta er į aš hann komi sér undan ef bešiš er dómsśrskuršar."

Meš öšrum oršum žį er heimilt aš leita įn dómsśrskuršar ķ ökutęki, žegar handtaka į sakborning eša žegar leggja į hald į einhverja muni og brżn hętta er į aš ef lögreglan bķši aš žaš valdi sakarspjöllum, žaš er eyšileggi eša spilli sönnunargögnum. Sama undantekning į viš um lķkamsleit, žaš er leit aš gögnum eša munum į ašila.
 

 


Geta borgarar handtekiš ašra borgara?

Hér munum viš kķkja stuttlega į žęr heimildir sem borgarar hafa til aš handtaka mešborgara sķna.

 Ķ lögum um mešferš opinberra mįla nr. 19/1990 (oml) er aš finna slķka heimild ķ 2. mįlsgrein 97. gr. Žar segir:

"Sams konar heimild hefur hver sį sem stendur mann aš broti sem sętt getur įkęru og varšaš getur fangelsi Afhenda skal hinn handtekna lögreglunni tafarlaust įsamt upplżsingum um įstęšu handtökunnar og hvenęr hśn fór fram."

Meš oršunum "sams konar heimild" er vķsaš ķ 1. mįlsgrein 97. gr. sem fjallar um handtökuheimild lögreglu. Ķ 2. mgr. 97. gr. er mišaš viš aš žaš brot sem borgari verši vitni af geti varšaš fangelsisrefsingu sbr. 1. mgr. 31. gr. almennra hegningarlaga nr. 19/1940. Heimildin ķ 2. mgr. 97. gr. byggist į neyšarvarnar- og neyšarréttarsjónarmišum.

Nóg er aš brot žaš sem borgari "stendur mann aš" geti varšaš viš fangelsisrefsingu. Ekki er skylda aš ešli brotsins t.d. alvarleiki muni leiša til žess ķ raun. Žannig getur t.d. brot į umferšarlögum nr. 50/1980, t.d. ölvunarakstur 45. gr. og önnur alvarleg umferšalagabrot oršiš tilefni til handtöku borgara.

Annaš skilyrši er aš mašur standi aš verki. Ekki er nóg aš borgari viti aš annar mašur sé grunašur um brot en hinn grunaši sé flśinn af vettvangi. Eini möguleikinn žar sem borgara vęri heimilt aš handtaka grunašan mann vęri ef dómari birti handtökuskipun opinberlega og skoraši į hvern sem er aš framkvęma hans sbr. 2. mgr. 99. gr. oml.

Ķ handtöku lögreglu felst tvennt, žaš er frelsissvipting og višhald žessara frelsissviptingar. Ķ handtöku borgara felst ekki hiš sķšarnefnda žvķ žeir žurfa aš afhenda lögreglu tafarlaust įsamt upplżsingum um įstęšur handtöku og hvenęr hśn fór fram. Borgarar hafa ekki heimild til aš halda öšrum borgurum lengur nema ķ algerum neyšartilvikum t.d. ef ekki nęst ķ lögreglu vegna óvešurs eša ófęršar.


Bónus-mįlin

Nei žetta eru ekki hin svoköllušu Baugsmįl sem hafa veriš mikiš ķ deiglunni heldur ašeins tilvķsanir ķ mįlsatvik raunverulegra mįla sem žar sem umrędd verslun kemur til sögu.

 Ķ dómi Hęstréttarar Ķslands frį 30. desember 2003 ķ mįli nr. 493/2003 var fjallaš um gęsluvaršhaldskröfu yfir 19 įra pilti en hann hafši ķ félagi viš annan félaga sinn framiš vopnaš rįn ķ Bónus-verslun ķ Kópavogi. Ķ dóminum kemur mešal annars fram: "Eins og greint er frį ķ hinum kęrša śrskurši hefur varnarašili jįtaš aš hafa ķ félagi viš annan mann framiš vopnaš rįn ķ verslun aš kvöldi 8. desember sl. Samkvęmt frįsögn žeirra og starfsmanna verslunarinnar komu žeir meš hulin andlit inn ķ verslunina, ógnušu starfsfólki meš haglabyssum og söfnušu žvķ saman ķ kaffistofu verslunarinnar žar sem žrķr starfsmenn voru neyddir til aš fara nišur į hnén mešan sį fjórši var neyddur til aš fara inn į skrifstofu, opna žar peningaskįp og afhenda žį fjįrmuni sem žar voru. Stóšu žeir allan tķmann vopnašir yfir starfsfólkinu. Yfirgįfu žeir sķšan verslunina meš rįnsfenginn og óku į brott. Viš yfirheyrslur hafa žeir sagt aš skotvopnin hafi veriš óhlašin žegar žeir frömdu rįniš, en višurkennt aš hafa haft skotfęri ķ vörslum sķnum, sem žeir losušu sig viš įšur en žeir voru handteknir skömmu eftir rįniš. Skotvopnin, sem notuš voru og fundust ķ bifreiš žeirra, voru tvęr haglabyssur, sem bįšar höfšu veriš śtbśnar žannig aš af žeim hafši veriš sagaš hlaup og skefti. Einnig liggur fyrir jįtning eins starfsmanns verslunarinnar um aš hann hafi veriš ķ vitorši meš mönnunum, veitt žeim upplżsingar og įtt aš fį hluta rįnsfengsins."

 Ķ dómi Hęstaréttar Ķslands frį 8. janśar 2006 ķ mįli nr. 15/2006 var einnig fjallaš um gęsluvaršhaldskröfu, ķ žetta skiptiš var krafist sķbrotagęslu yfir dreng į sautjanda įri. Ķ dómi Hérašsdóms Reykjavķkur frį 6. janśar 2006 kemur fram lżsing į mįlsatvikum: "Ķ greinargerš rķkissaksóknara kemur fram aš dómžoli hafi veriš handtekinn žann 2. september sl. grunašur um aš hafa įsamt fleiri ašilum svipt A frelsi sķnu žar sem hann hafi veriš viš vinnu sķna ķ versluninni B, meš žvķ aš neyša hann śt śr versluninni og ķ farangursgeymslu bifreišar. Žašan hafi dómžoli og félagar hans fariš meš A śt ķ Skerjafjörš žar sem dómžoli hafi veist aš honum meš hótunum og barsmķšum og ógnaš honum meš skotvopni (startbyssu) og krafiš hann um peninga. Ķ framhaldi af žvķ hafi A į nż veriš neyddur ķ farangursgeymslu bifreišarinnar og fariš meš hann ķ Landsbankann viš Hagatorg žar sem hann hafi veriš žvingašur til aš taka fé śt af bankareikningi sķnum og greiša dómžola og félögum hans. Dómžoli hafi aš mestu leiti višurkennt žessi brot sķn." Einnig kemur fram: "Įšur en dómžoli hafi veriš handtekinn žann 2. september sl. hafi hann setiš ķ gęsluvaršhaldi frį 22. jślķ 2005 į grundvelli c-lišar 1. mgr. 103. gr. laga um mešferš opinberra mįla. Dómžoli hafi žann 2. september sl. veriš dęmdur ķ 16 mįnaša fangelsi ķ Hérašsdómi Reykjavķkur en frestaš hafi veriš fullnustu 13 mįnaša skiloršsbundiš ķ 3 įr. Dómžoli hafi tekiš sér frest til aš taka įkvöršun um įfrżjun dómsins og var žį lįtinn laus śr gęsluvaršhaldi. Örfįum klukkustundum sķšar hafi hann veriš handtekinn grunašur um ofangreind brot gegn 226. og 252. gr. almennra hegningarlaga og žar meš rofiš skilorš dómsins.- Dómžoli sé fķkniefnaneytandi og fjįrmagni neyslu sķna meš afbrotum og mišaš viš hegšun dómžola undanfariš séu yfirgnęfandi lķkur į žvķ aš hann haldi hann įfram afbrotum verši hann lįtinn laus. Meš vķsan til žess hafi dómžoli sętt gęsluvaršhaldi frį 3. september 2005, į grundvelli c-lišar 1. mgr. 103. gr. laga um mešferš opinberra mįla.- Dómžoli sé į sautjįnda įri og sé žaš öržrifarįš aš krefjast gęsluvaršhalds yfir svo ungum einstaklingi en žaš sé tališ naušsynlegt ķ žessu tilviki til aš koma ķ veg fyrir frekari brot og geri įkęruvaldi mögulegt aš ljśka mįlum hans. "


Lįgmarksaldur fyrir samręši og önnur kynferšismök

Hver er lįgmarksaldur svo žaš sé löglegt aš stunda kynlķf? Ķ 202. gr. almennra hegningarlaga nr. 19/1940 (hgl) er svohljóšandi įkvęši:

Hver sem hefur samręši eša önnur kynferšismök viš barn, yngra en 14 įra, skal sęta fangelsi allt aš 12 įrum
 Önnur kynferšisleg įreitni en sś sem greinir ķ 1. mgr. varšar fangelsi allt aš 4 įrum.
Hver sem meš blekkingum, gjöfum eša į annan hįtt tęlir ungmenni yngra en 18 įra til samręšis eša annarra kynferšismaka skal sęta fangelsi allt aš 4 įrum.
 Hver sem greišir barni eša ungmenni yngra en 18 įra endurgjald gegn žvķ aš hafa viš žaš samręši eša önnur kynferšismök skal sęta fangelsi allt aš 2 įrum

Samkvęmt žessari grein er aldurinn 14. įra. Algengur misskilningur er aš aldurinn sé tvķskiptur, žaš er aš ašeins einstaklingar į bilinu 14-18 įra geti haft samręši og svo allir yfir 18 įra. Svo er ekki. Žaš er ķ raun ekkert sem hindrar žaš aš 50. einstaklingur hafi samręši viš 14. įra barn samkvęmt 1. mgr. 202. gr. hgl.

Hins vegar er afar athyglisvert įkvęši aš finna ķ 3. mgr. 202. gr. hgl um blekkingar, gjafir og tęlingar į ungmönnum. Žar er mišaš viš 18. įra aldurinn. Fręšilega gęti žaš žvķ gerst aš einstaklingur um tvķtugt  „tęlt” 17. įra einstakling og veriš refsaš fyrir žaš. Hvaš felst ķ žvķ aš tęla er spurning, žaš er hvar mörkin liggja į milli refsiveršra tęlingar og žaš aš reyna viš einhvern sér aš refsilausu? Eru tęlingar geršar meš einhverju ytra įžreifanlegu eša til dęmis oršum. Žį getur žaš skipt mįli hver aldursmunurinn er į einstaklingunum. Ętla veršur aš žvķ meiri sem hann er, žvķ vķtaveršari augum sé litiš į hįttsemina. Af eftirfarandi dómi (žaš er įkęru) sem JL leit į mį vęnta aš žaš aš nżta yfirburšamun aldurs- og žroskalega vegi žungt inni ķ žegar metiš er hvort einhver hafi į refisveršan hįtt tęlt ungmenni til samręšis og annarra kynferšismaka. Žį er ķ dóminum einnig aš finna skżringu į žvķ hvaš telst til annarra kynferšismaka en samręšis.

 Ķ dómi Hęstaréttar frį 6. aprķl 2006 ķ mįli nr. 472/2005  var Ó įkęršur fyrir brot gegn 3. mgr. 202. gr. almennra hegningarlaga nr. 19/1940 meš žvķ aš hafa tęlt žrjįr ungar stślkur til samręšis og annarra kynferšismaka meš žeim hętti sem nįnar var lżst ķ įkęru. Tališ var sannaš aš Ó hefši tęlt stślkurnar til žeirra athafna sem ķ įkęru greindi og var ekki vefengt aš samręši og munnmök ęttu undir brotalżsingu įkvęšisins. Hins vegar var ekki tališ aš önnur hįttsemi sem Ó var gefin aš sök yrši heimfęrš undir įkvęšiš. Ó var jafnframt įkęršur fyrir brot gegn 4. mgr. 210. gr. almennra hegningarlaga meš žvķ aš hafa haft ķ vörslum sķnum ljósmyndir sem hann hafši tekiš af stślkunum nöktum og ljósmyndir sem sżndu börn į kynferšislegan og klįmfenginn hįtt. Sök var talin fyrnd vegna mynda sem eytt hafši veriš 18. febrśar 2002, en Ó var sakfelldur fyrir ašrar sakargiftir ķ žessum žętti mįlsins. Žótti refsing hans hęfilega įkvešin fangelsi ķ eitt įr.

 Hęstiréttur kemst mešal annar svo aš orši ķ dómi sķnum: "Sś hįttsemi, sem įkęrša er gefin aš sök og heimfęrš er ķ įkęru undir 3. mgr. 202. gr. almennra hegningarlaga nr. 19/1940 meš įoršnum breytingum, er aš hafa ķtrekaš tęlt eina stślkuna til samręšis viš sig og haft viš hana munnmök, tęlt žęr allar til annarra kynferšismaka meš žvķ aš fį žęr til aš hafa viš sig munnmök og setja kynlķfstęki ķ kynfęri sķn og endažarm og loks til aš fį tvęr žeirra til aš hafa önnur kynferšismök en samręši hvor viš ašra, mešal annars meš notkun kynlķfstękja. Įkęrši vefengir ekki aš samręši og munnmök eigi undir brotalżsingu įšurnefndrar greinar almennra hegningarlaga, en mótmęlir aš annaš, sem honum er gefiš aš sök, verši heimfęrt undir hugtakiš önnur kynferšismök ķ henni. Viš śrlausn um žetta veršur aš lķta til skżringa ķ athugasemdum meš frumvarpi, er varš aš lögum nr. 40/1992, en žį var meginefni 3. mgr. 202. gr. almennra hegningarlaga breytt ķ nśverandi horf. Segir žar aš skżra beri hugtakiš fremur žröngt „žannig aš įtt sé viš kynferšislega misnotkun į lķkama annarrar manneskju, er kemur ķ staš hefšbundins samręšis eša hefur gildi sem slķkt (surrogat). Eru žetta athafnir sem veita eša eru almennt til žess fallnar aš veita hinum brotlega kynferšislega fullnęgingu.“ Meš žvķ aš skżra hugtakiš ķ samręmi viš žetta og aš virtum žeim framburši įkęrša aš hann hafi fengiš stślkurnar til žessara athafna ķ žeim tilgangi aš ljósmynda žęr, veršur aš hafna kröfu įkęruvalds um aš žessi hįttsemi įkęrša verši felld undir brotalżsingu 3. mgr. 202. gr. almennra hegningarlaga. Eins og įkęru er hagaš eru ekki efni til aš taka afstöšu til žess hvort žessi hįttsemi įkęrša gęti hafa įtt undir 209. gr. almennra hegningarlaga. Veršur įkęrši žvķ sakfelldur fyrir aš hafa brotiš gegn 3. mgr. 202. gr. laganna meš žvķ aš hafa tęlt eina stślkuna til samręšis viš sig og haft viš hana munnmök, og tęlt žęr allar til aš hafa viš sig munnmök, en sżknašur af öšrum sakargiftum, sem aš framan er getiš, og hafšar eru uppi ķ fyrstu žremur lišum įkęru"

Žį mį benda į žaš aš įšur var geršur greinarmunur į samręši og öšrum kynferšismökum ķ hegningarlögum. Samręši var žegar getnašarlimur var kominn inn ķ fęšingarveg konu og samręšishreyfingar hafnar. Ķ nśgildandi hegningarlögum er ekki byggt į į sama hįtt į žessari ašgreiningu enda eru samręši og önnur kynferšismök lögš aš jöfnu sem og aš samręši er ekki skżrt jafn žröngt og įšur.


Fyrnast peningar sem lagšir eru inn ķ banka?

 

Lóa er hagsżn kona. Fyrir rśmum 20 įrum lagši hśn peninga inn į bankabók. Hśn ašhafšist ekkert meš peningana allan žennan tķma. Nś vill hśn taka žį śt. Bankastjórinn neitar hins vegar aš lįta hana fį peningana žvķ hśn hefur ekki "snert" žį svo lengi og nś žurfi hann ekki aš lįta hana fį žį til baka.

Getur bankinn neitaš aš endurgreiša Lóu peningana?

Peningar sem lagšir eru inn į banka eru eins konar lįn til bankans.

Geta "lįn" til banka fyrnst?

Skv. 1. tl. 2. gr. laga um fyrningu skulda og kröfuréttinda frį 1905 fyrnast žessar kröfur į 20 įrum ž.e.

  1. krafa į hendur landssjóši, banka eša sparisjóši um endurgjald į fé, er lagt hefir veriš ķ sjóšinn til įvöxtunar eša geymslu

    =Peningar sem lagšir eru inn ķ banka fyrnast į 20 įrum

    Hitt er svo annaš mįl hversu hagnżtt žetta įkvęši sé eša hvort žau rök sem voru fyrir žvķ aš setja žaš įriš 1905 eigi viš nśna įriš 2007.

    Góšu fréttirnar eru žó žęr aš fyrning žessi rofnar reglulega eša ķ hvert sinn sem lagt er inn į bankareikninginn eša tekiš śt af honum og hefst žį nżr 20 įra frestur aš lķša. Hiš sama į žó ekki viš um höfušstólsfęrša įrlega vexti.


Nęsta sķša »

Um bloggiš

Justice League

Höfundur

JL-gengið
JL-gengið
Justice League er hópur laganema sem fjallar um lagaleg álitaefni, lögfræði, lögfræðinámið og aðra stórskemmtilega hluti
Maķ 2024
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband